string(2) "he"
string(2) "he" -array(0) { }
  • שבזי
    חידת שבזי
    סרטה של ישראלה שאער-מעודד מפרק את הדימוי של ר׳ שבזי
  • פלמנקו
    רוקדים לבנקאים
    על מאבקן הסוחף של מוזיקת וריקוד הפלמנקו בדרום ספרד

מה קרה כשהעזתי לכתוב בערבית

"גם כאן אתם מנסים להשתלט?", "מה הקטע הדפוק הזה לכתוב בערבית?" – ח'ולוד ח'מיס לא ציפתה לתגובות גזעניות משתיקות כאלה דווקא בקבוצה שמחשיבה עצמה פמיניסטית
ח'ולוד ח'מיס

כאשה פלסטינית שחיה בין ארבע שפות ובין כמה תרבויות, אני כותבת בשפות שונות, כל פעם בוחרת את השפה בהתאם להקשר. לפעמים בחירת השפה במדיה החברתית היא שרירותית, לפעמים אחרות נובעת משיקולים כאלה או אחרים, בהתאם לתוכן ולהקשר.

כמישהי שפעילה במאבק נגד אלימות מינית בחברה הערבית, וממקימות דף تسكتيش (תוסכותיש, אל תשתקי), אני משתמשת בשפה הערבית בהקשר הזה. לפעמים אני כותבת בנושא הזה גם בעברית, כי השותפות הערבית-יהודית יקרה לי ואני מבינה שעדיין יש הרבה אנשים שלא יודעים ערבית, וחשוב לי להנגיש להם את התכנים מדי פעם.

אתמול חיפשתי ספרות ילדים בנושא אלימות מינית, וכתבתי פוסט עם הבקשה בערבית, אותו שיתפתי בקבוצות שונות. באחת הקבוצות ששיתפתי, "שיח פמיניסטי", נדהמתי לגלות תגובות גזעניות כמו:"גם כאן אתם מנסים להשתלט?", "מה הקטע הדפוק הזה לכתוב בערבית?" או "את סתם מחפשת צומי". תגובה נוספת התייחסה לעובדה שכתבתי "בשפה זרה".

פוסט בערבית - השם ישמור -בקבוצת "שיח פמיניסטי"
פוסט בערבית – השם ישמור – בקבוצת "שיח פמיניסטי"

המחשבה שדווקא בקבוצה כמו "שיח פמיניסטי" היה לנשים המגדירות את עצמן כפמיניסטיות וכמי שמתעניינות בשיח על דיכויים, ריבודים ויחסי כוח כל כך חשוב להשתיק את השפה הלא ריבונית ולהתנכר לתכנים שהעלתה אישה פלסטינית – היא לא פחות ממחרידה. המתקפה הזו גרמה לי לצאת באחת מהקבוצה, כמובן, אבל תחושות הזעזוע והכאב לא עזבו אותי באותה קלות.

אני תוהה על התופעה הזאת של פחד מהשפה הערבית, ומכל שפה שהיא לא עברית או אנגלית. אני שואלת את עצמי מה גורם לריבון לפחד כל כך משפות אחרות במרחב הציבורי? לצורך העניין, איך פוסט שנכתב בשפה שבעבור מישהי היא בלתי מובנת על ידי חברה בקבוצה עשוי לערער כל כך את תחושת הבלעדיות, השליטה, הוודאיות, הביטחון. ללא קשר למאורע הפייסבוק המתואר, זו תופעה שלצערי הרב קיימת ובועטת. לפני כמה חודשים עמדתי בקופה בסופר, והלקוחה שלפניי שוחחה עם הקופאית ברוסית. לקוחה אחרת התחילה לצעוק: "אתם במדינת ישראל. כאן מדברים עברית." ממש כאילו חיינו בתקופת "מלחמת השפות" ואליעזר בן יהודה קם לתחייה כדי לדכא אצל חבריו היהודים כל מה שאינו עברית.

למותר לציין, במדינה הזו חיים דורות על גבי דורות בני ובנות אדם שאינם יהודים. העובדה שהם משתמשים ומשתמשות בשפה שלי – ערבית – אינה אמורה לאיים על אף אחד או להפחיד אף אחד. הפחד הזה מהשפה הערבית, מעצם נוכחותה, הוא פחד בלתי מוצדק. השפה הערבית היא שפה רשמית במדינה הזאת, יותר מ-20% מאוכלוסיית המדינה דוברות ודוברי ערבית. יש לי את הזכות המלאה לדבר, לקרוא, לכתוב, ולחלום את השפה שלי, בדיוק כמו שלכל אדם יש את הזכות המלאה לדבר, לקרוא, לכתוב, ולחלום בשפה שלו.

התגובה שהתייחסה לכך שהשפה הערבית היא "שפה זרה" מעציבה אותי במיוחד. שפה שהיא מקומית, שכל שכנינו דוברים אותה, הפכה להיות "זרה". איך זה קרה? עשרות שנים של הפחדה והסתה, שנים של מחיקת הערבית ממרחבים ציבוריים

התגובה שהתייחסה לכך שהשפה הערבית היא "שפה זרה" מעציבה אותי במיוחד. שפה שהיא מקומית, שפה שכל שכנינו דוברים אותה, הפכה להיות "שפה זרה". איך זה קרה? עשרות שנים של הפחדה והסתה נגד אוכלוסייה שלמה. שנים של מחיקת השפה הערבית ממרחבים ציבוריים, ניסיונות השתקה של השפה במקומות בהם רוב המועסקות והמועסקים דוברות ודוברי ערבית. הדוגמא שהבאתי היא שיקוף של מציאות הרבה יותר רחבה.

המחיקה הסימבולית של הערבית היא גילום מכוער של הרצון לא לראות אותנו, לבטל את קיומנו במרחב ולבסס מדינת כל יהודיה. אין צורך לומר שהרצון הזה מתגלם גם במעשים מפורשים, אלימים הרבה יותר, לעתים רצחניים. אבל איכשהו ההשתקה במרחב הווירטואלי, שכל תכליתה לומר: תעופי לי מהעיניים, את והשפה שלך, קחי את האותיות המסולסלות שלך ותיעלמי, עשויה להבעית לא פחות. כל מה שיש לי לומר לאותן נשים המתקראות פמיניסטיות הוא: אנחנו לא נלך לשום מקום, להפך. הערבית היא חלק מהמרחב התרבותי שלכן, גם אם אתן מסרבות להכיר בזה. או בהדהוד למאיה אנג'לו, אתן יכולות לקלל, להשמיץ, להשתולל, אני בכל זאת אעלה ואקום.

"אַתֶּם יְכוֹלִים לִירוֹת בִּי בַּמִּלִּים שֶׁלָּכֶם,
אַתֶּם יְכוֹלִים לַחְתֹּךְ אוֹתִי בָּעֵינַיִם בְּאִיּוּם,
אַתֶּם יְכוֹלִים לַהֲרֹג אוֹתִי מֵרֹב שִׂנְאָה
אַךְ אֲנִי, כְּמוֹ אֲוִיר, אֶעֱלֶה וְאָקוּם."

מאיה אנג'לו (מאנגלית: הילה אהרון בריק)

בא/ה לפה הרבה?

במשך 14 השנים שחלפו מאז עלה העוקץ לאוויר, מאות כותבות וכותבים פרסמו פה טקסטים בכל נושא שבעולם, כאשר מה שמחבר ביניהם הוא מחשבה מקורית וביקורתית. נושאים שהתעקשנו עליהם לאורך שנים, תוך יצירת שפה ושיח, חדרו בסופו של דבר לתודעת הציבור הרחב. הקהילה שנוצרה סביב האתר מאתגרת אותנו מדי יום מחדש – כאשר אנחנו נוכחות שהחיבורים הנרקמים כאן בין תרבות לפוליטיקה, בין האקדמיה לשטח, אינם טריוויאליים בכלל.

אחד הדברים המרגשים שקרו לנו השנה הוא הקמתו של העוקץ בערבית, שעם קהל הבאים בשעריו – לצד הפלסטינים אזרחי ישראל ופלסטין – נמנים גם קוראות וקוראים ממדינות ערב השונות.

על מנת להמשיך ולעשות עיתונות עצמאית ולקדם סדר יום מזרחי, פמיניסטי, צדק ושוויון, אנו פונים כעת לעזרתכםן, קוראינו וכותבינו. בואו לקחת חלק בפרויקט יוצא הדופן הזה, ואנא תרמו לנו. כל תרומה יכולה לעזור לנו להתקיים ולהתפתח. תודה רבה.

donate
כנראה שיעניין אותך גם:
תגובות

 

  1. מיצי

    טוב, מה שהולך בשיח פמיניסטי זה הרבה פעמים אסון. יש שם הרבה נשים נהדרות, אבל בהרבה מובנים זה מעוז ה"פמיניזם" הציוני, שזה מסתבר בערך אותו גועל נפש כ"שמאל" הציוני

  2. ep

    חשבת אולי שזה לא כ"כ מנומס לנהל דיון בו מעל 90% מחברות הקבוצה אינן יכולות להשתתף? מה שאינו מצדיק את התגובות שקיבלת, אבל מישהי צריכה להגיד לך שזה לא היה במקום לכתוב *רק* בערבית בידיעה שהרוב לא יכולות לקרוא/להשתתף.

  3. גינה לי

    מה את מתבכיינת? תגידי תודה שנותנים לך להתבטא. וברור שכאן מדינת ישראל אז מדברים בעברית. רוצה ערבית? סבבה, לכי לכפר ודברי בערבית. אם אגיע בטעות לכפר ערבי, לא ארים גבה ולא אומר מלה. כי זה הכפר שלכם. בעיר שלי? ברור שתדברו בשפה שלי. זה לא קטע של פמיניזם.. זה קטע של: וואלה את בפאקינג ישראל והשפה הרשמית שלנו זה עברית. שמעת?! ע ב ר י ת! רוצה הסבר יותר לאט? וכן, שיח פמיניסטי צודקות כיוון שאנחנו לא מבינים את הערבית. ולנו זה נראה כמו לא יודעת מה. ולמצטדקות מהפייס כאן, אתן לא באמת מסכימות אתה, אתן רוצות לעורר כביכול אמפתיה… לא מצליח לכן. שחררו.

    1. מיקה מרקוביץ

      התגובה הזו, לפחות בהתחלה, מיועדת ל׳גינה לי׳ – למה את מרגישה צורך להיות כזו בריונית? בכל היקר לי שאני לא מצליחה להבין למה חשבת שזה יהיה מתאים או יעביר מסר כלשהו. גילוי נאות – אין לי מושג מה הגיע אחרי המשפט הראשון, כי המשפט הבריוני הזה הוציא לי את החשק להמשיך לקרוא אותך. ׳מה את מתבכיינת? תגידי תודה שנותנים לך להתבטא׳? באמת, זה מה שרצית להתחיל איתו תגובה ממש ארוכה?
      כי בשיא הרצינות, אני חושבת שזה שקול לכריתת הענף שעליו את יושבת.
      ולכותבת הכתבה רציתי להגיד שאני ממש מבינה אותך. אני חברה בקבוצה הזו, אבל חיה במדינת ניו יורק, אז פספסתי את הפוסט בערבית ואת התגובות הגזעניות – אבל כן ראיתי את הפוסט שהעיר על הנושא.
      אני מצטערת שמה שקרה גרם לך ללכת. לדעתי זה חבל. תישארי ותילחמי.
      מצד שני, אני כן חושבת שצעד יותר יעיל יכול להיות להתחיל את הפוסט בעברית – ׳הפוסט הבא ייכתב בערבית, מכיוון שהוא בעיקר מיועד לקהל שקורא ערבית, שכן אני מחפשת עזרה במציאת ספרות ערבית בנושא תקיפות מיניות׳ למשל, ואז לעבור לערבית ולכתוב את הפוסט המלא. בצורה כזו את מראש מונעת עלבון שאת לא מתכוונת אליו מאנשים שנוטים למצוא את הדבר הכי מעליב בכל דבר.
      בכל מקרה, זו דעתי.
      ומשהו אחר – הזכרת לי את התקופה הכי אהובה עלי בילדות שלי, לימודים בבית הספר על שם א. ד. גורדון בתל אביב. בשנת 1986, כשהייתי בכיתה ד׳, בכל הארץ התחילו שעה שבועית של לימוד אנגלית בכל הארץ. חוץ מאשר אצלנו – אצלנו לימדו ערבית, בגלל שזו שפה הרבה יותר חשובה לתרבות שלנו ולגאוגרפיה שלנו.
      כמובן שאחר כך בחטיבת הביניים ובתיכון כבר לא היתה גישה לערבית אלא אם אתה מחפש אותה במיוחד, אבל הגישה, לשמחתי, כבר הוטמעה.
      בברכה,
      מיקה

    2. שלום

      בישראל יש 2 שפות רשמיות: עברית וערבית

    3. גינה לי את חביבה

      גינה לי את לא נאצית בכלל
      יום נעים

    4. אלן ה

      חפשתי במילון אבן שושן ולא מצאתי המילים:
      "וואלה"
      "פאקינג"

    5. מינימידימקסי

      אז ראשית, כמו שכתב לך שלום, גם ערבית היא שפה רשמית במדינת ישראל.
      העניין הוא שזה ממש לא קשור לנושא. מותר ואפשר לדבר כאן בכל שפה שהיא, החל בהוטנטוטית, וכלה בטאג'יקיסטאנית. וגם ברוסית, אנגלית, איטלקית, וכן, אפילו בערבית.
      אם זה לא מוצא חן בעינייך, גינה-לי ממש לא נחמדה לי, את יכולה לפנות אל נבחרייך בכנסת, ולבקש מהם לשנות את החוק. מירי רגב, אורן חזן, מיקי זוהר ושות', ממש ישמחו לעזור.

  4. יוסףה מקיטון

    אנא מתאסף מא באחכיש אללוע'ה אלערביה כוויס, בס באדרוס כל יום שוויה.
    באפקר אלחק מעכ.

  5. واحد متعلم عربي

    אני מסכים וכולי… רק רוצה להוסיף זווית אחרת, ראייה יותר גולבלית. צריך (לפחות אדם בפני עצמו) תמיד לשאוף לכנות, ולהבין שגם ערבית פעם השתלטה על שפות אחרות באזור, כך שהפכה שפת המקום בכל כך הרבה מקומות. אם היה אינטרנט, אנשים היו מנהלים את אותם הדיונים שאת כנראה, ואחרי מאתיים שנה כבר נכנעים ודוברים את השפה הכובשת.

    אנשים לא משתנים, תמיד אותו חרא. בארצות הברית צריך לכבד זכויות הלטינים, אשר בעצמם לא כיבדו זכויות המקומיים הקודמים יותר, אשר בעצמם שחטו חיות, וכולי וכולי. הדבר החשוב ביותר הוא קודם, להודות בפני עצמך שאת גם חרא מוחלט, ולנסות לשפר בפסיק היום. אם יעשה כך כל אדם, יהיה טוב.

  6. גאה

    מה הטעם לפרסם את הרשימה בלי צילומי מסך של ההודעות הללו? איך תדענה קוראות דוגמתי שאינך צדקנית שעושה קופה סימבולית מהפיכת עכבר לפיל?

  7. פריץ היקה הצפונבוני

    צר לי על הפגיעה גב. ח׳מיס ומכאן על היחס הכללי במגזר היהודה לאחת משתיהשפות הרשמיות של ישראל. עצמי אני יקה שלא משופעים בכישורי למידת שפות. נסיתי ללמוד ערבית מאז מלחמת 6.67.לא לוקח בחשבון לימודי ערבית בתיכון בתקופת המנדט. מי מאיתנו ,צעירים טפשים רצה ללמוד את שפת האויב. כל שאני יכול העיד על ידיעותי : אני יודע ערבית הרבה יותר טוב מאשר הורי ידעו עברית. ערבית אני קורא לאט ומצליח לקרוא רק חלק מהכתוביות בטלביזיה או ערבית בתמרורים בעת נסיעה.
    בפינלנד יש מיעוט שבדי. בזמן שביקרתי שם 1980 ,היו כ10%( מסרו לי שעכשיו הרבהפחות). ושבדית היתה שפה רשמית שות ערך לפינית .כיקה יכולתי להבין את שלטי המוסדות השונים בשבדית מה שדי הקל עלי.צריל להתחיל ללמד ערבית החל מהגן.

  8. אילה

    תגובה לגינה לי.
    התגובה שלך נאצית. ואל תקפצו לי כאן עם "זילות השואה". נאצים זה לא רק מחנות ריכוז והשמדה. נאציזם זו אידיאולוגיה גזענית ופשיסטית, והדברים של גינה לי הם גזענים ופשיסטים כאילו נכתבו על ידי גבלס וגרינג.
    נ.ב. גינה לי לא שמע עדיין שערבית היא שפה רשמית בישראל.