אלי המרוקאי וכל זה

שיר מתוך הספר החדש "זמן מרוקו" מתארח במדור באסטה
סמי שלום שטרית

ראש בית הספר לאמנויות הקול והמסך במכללת ספיר

לראשונה הכרתי את אלוהי בערבית,

או ליתר דיוק במרוקאית, כי אצלנו אמרו

בזאהד אללה שזה בעזרת השם וחמדוללה

שזה באלוהית עברית הודו להשם כי טוב ואמרנו

הווא ח'יף אללה, הוא ירא שמים ותודה

אמרנו אללה ייח'ליכ או אללה יטואל עמארכ שזה

אצל האל העברי אלוהים יעניק לך אריכות ימים.

וכשכעסו אמרו אללה יחכם פיך, משהו כמו ידינך האל.

בסוף האלוהים המרוקאי שלי עזב את ארצו, מולדתו, ביתו

ועלה למדינת ישראל באניה של הסוכנות היהודית.

אחרי הדי-די-טי והמעברות וכל הבכיינות

המרוקאית והצעקות והפנתרים וכל זה,

הוא התרצה וקיבל כיפה סרוגה, דגל ורובה

או חליפה שחורה וכובע בוקרים ליטאי.

עם הזמן הוא שיבש את שמו ואימץ מבטא ראוי

כדי להיקלט, כדי להשתלב וכל זה.

ועכשיו, אם תאמר לו חמדוללה במקום תודה לאל

הוא יעשה לך פרצוף של "אני מכיר אותך מאנשהו?"

שזה במרוקאית שיר תקואד

שזה בעברית לך חפש את האלים שלך, בערך.

 

מתוך הספר החדש "זמן מרוקו" שיושק הערב (חמישי) בתיאטרון ענבל. לכל הפרטים

בא.ה לפה הרבה?

נושאים שהתעקשנו עליהם לאורך שני עשורים של "העוקץ", תוך יצירת שפה ושיח ביקורתיים, הצליחו להשפיע על תודעת הציבור הרחב. מאות הכותבות והכותבים, התורמים מכישרונם לאתר והקהילה שסביבו מאתגרים אותנו מדי יום מחדש, מעוררים מחשבה, תקווה וסיפוק.

כדי להמשיך ולעשות עיתונות עצמאית ולקדם סדר יום מזרחי, פמיניסטי, צדק ושוויון, אנו מזמינות אתכם/ן להשתתף בפרויקט יוצא הדופן הזה. כל תרומה יכולה לסייע בהגדלת הטוב שאנחנו מבקשות לקדם. יחד נשמן את גלגלי המהפכה!

תודה רבה.

donate
תגיות:
כנראה שיעניין אותך גם:
תגובות

 

אתר זה עושה שימוש באקיזמט למניעת הודעות זבל. לחצו כאן כדי ללמוד איך נתוני התגובה שלכם מעובדים.