• WhatsApp Image 2024-05-19 at 12.49.37
    אקטיב אגרסיב
    על פועלם הטוב של הלוחמות והלוחמים לשינוי חברתי
  • WhatsApp Image 2024-05-19 at 12.56.14
    השאלון
    יוצרות ויוצרים מתארחים בסלון הספרותי של העוקץ

מה קרה כשהעזתי לכתוב בערבית

"גם כאן אתם מנסים להשתלט?", "מה הקטע הדפוק הזה לכתוב בערבית?" – ח'ולוד ח'מיס לא ציפתה לתגובות גזעניות משתיקות כאלה דווקא בקבוצה שמחשיבה עצמה פמיניסטית
ח'ולוד ח'מיס

כאשה פלסטינית שחיה בין ארבע שפות ובין כמה תרבויות, אני כותבת בשפות שונות, כל פעם בוחרת את השפה בהתאם להקשר. לפעמים בחירת השפה במדיה החברתית היא שרירותית, לפעמים אחרות נובעת משיקולים כאלה או אחרים, בהתאם לתוכן ולהקשר.

כמישהי שפעילה במאבק נגד אלימות מינית בחברה הערבית, וממקימות דף تسكتيش (תוסכותיש, אל תשתקי), אני משתמשת בשפה הערבית בהקשר הזה. לפעמים אני כותבת בנושא הזה גם בעברית, כי השותפות הערבית-יהודית יקרה לי ואני מבינה שעדיין יש הרבה אנשים שלא יודעים ערבית, וחשוב לי להנגיש להם את התכנים מדי פעם.

אתמול חיפשתי ספרות ילדים בנושא אלימות מינית, וכתבתי פוסט עם הבקשה בערבית, אותו שיתפתי בקבוצות שונות. באחת הקבוצות ששיתפתי, "שיח פמיניסטי", נדהמתי לגלות תגובות גזעניות כמו:"גם כאן אתם מנסים להשתלט?", "מה הקטע הדפוק הזה לכתוב בערבית?" או "את סתם מחפשת צומי". תגובה נוספת התייחסה לעובדה שכתבתי "בשפה זרה".

פוסט בערבית - השם ישמור -בקבוצת "שיח פמיניסטי"
פוסט בערבית – השם ישמור – בקבוצת "שיח פמיניסטי"

המחשבה שדווקא בקבוצה כמו "שיח פמיניסטי" היה לנשים המגדירות את עצמן כפמיניסטיות וכמי שמתעניינות בשיח על דיכויים, ריבודים ויחסי כוח כל כך חשוב להשתיק את השפה הלא ריבונית ולהתנכר לתכנים שהעלתה אישה פלסטינית – היא לא פחות ממחרידה. המתקפה הזו גרמה לי לצאת באחת מהקבוצה, כמובן, אבל תחושות הזעזוע והכאב לא עזבו אותי באותה קלות.

אני תוהה על התופעה הזאת של פחד מהשפה הערבית, ומכל שפה שהיא לא עברית או אנגלית. אני שואלת את עצמי מה גורם לריבון לפחד כל כך משפות אחרות במרחב הציבורי? לצורך העניין, איך פוסט שנכתב בשפה שבעבור מישהי היא בלתי מובנת על ידי חברה בקבוצה עשוי לערער כל כך את תחושת הבלעדיות, השליטה, הוודאיות, הביטחון. ללא קשר למאורע הפייסבוק המתואר, זו תופעה שלצערי הרב קיימת ובועטת. לפני כמה חודשים עמדתי בקופה בסופר, והלקוחה שלפניי שוחחה עם הקופאית ברוסית. לקוחה אחרת התחילה לצעוק: "אתם במדינת ישראל. כאן מדברים עברית." ממש כאילו חיינו בתקופת "מלחמת השפות" ואליעזר בן יהודה קם לתחייה כדי לדכא אצל חבריו היהודים כל מה שאינו עברית.

למותר לציין, במדינה הזו חיים דורות על גבי דורות בני ובנות אדם שאינם יהודים. העובדה שהם משתמשים ומשתמשות בשפה שלי – ערבית – אינה אמורה לאיים על אף אחד או להפחיד אף אחד. הפחד הזה מהשפה הערבית, מעצם נוכחותה, הוא פחד בלתי מוצדק. השפה הערבית היא שפה רשמית במדינה הזאת, יותר מ-20% מאוכלוסיית המדינה דוברות ודוברי ערבית. יש לי את הזכות המלאה לדבר, לקרוא, לכתוב, ולחלום את השפה שלי, בדיוק כמו שלכל אדם יש את הזכות המלאה לדבר, לקרוא, לכתוב, ולחלום בשפה שלו.

התגובה שהתייחסה לכך שהשפה הערבית היא "שפה זרה" מעציבה אותי במיוחד. שפה שהיא מקומית, שכל שכנינו דוברים אותה, הפכה להיות "זרה". איך זה קרה? עשרות שנים של הפחדה והסתה, שנים של מחיקת הערבית ממרחבים ציבוריים

התגובה שהתייחסה לכך שהשפה הערבית היא "שפה זרה" מעציבה אותי במיוחד. שפה שהיא מקומית, שפה שכל שכנינו דוברים אותה, הפכה להיות "שפה זרה". איך זה קרה? עשרות שנים של הפחדה והסתה נגד אוכלוסייה שלמה. שנים של מחיקת השפה הערבית ממרחבים ציבוריים, ניסיונות השתקה של השפה במקומות בהם רוב המועסקות והמועסקים דוברות ודוברי ערבית. הדוגמא שהבאתי היא שיקוף של מציאות הרבה יותר רחבה.

המחיקה הסימבולית של הערבית היא גילום מכוער של הרצון לא לראות אותנו, לבטל את קיומנו במרחב ולבסס מדינת כל יהודיה. אין צורך לומר שהרצון הזה מתגלם גם במעשים מפורשים, אלימים הרבה יותר, לעתים רצחניים. אבל איכשהו ההשתקה במרחב הווירטואלי, שכל תכליתה לומר: תעופי לי מהעיניים, את והשפה שלך, קחי את האותיות המסולסלות שלך ותיעלמי, עשויה להבעית לא פחות. כל מה שיש לי לומר לאותן נשים המתקראות פמיניסטיות הוא: אנחנו לא נלך לשום מקום, להפך. הערבית היא חלק מהמרחב התרבותי שלכן, גם אם אתן מסרבות להכיר בזה. או בהדהוד למאיה אנג'לו, אתן יכולות לקלל, להשמיץ, להשתולל, אני בכל זאת אעלה ואקום.

"אַתֶּם יְכוֹלִים לִירוֹת בִּי בַּמִּלִּים שֶׁלָּכֶם,
אַתֶּם יְכוֹלִים לַחְתֹּךְ אוֹתִי בָּעֵינַיִם בְּאִיּוּם,
אַתֶּם יְכוֹלִים לַהֲרֹג אוֹתִי מֵרֹב שִׂנְאָה
אַךְ אֲנִי, כְּמוֹ אֲוִיר, אֶעֱלֶה וְאָקוּם."

מאיה אנג'לו (מאנגלית: הילה אהרון בריק)

כנראה שיעניין אותך גם: